Japonský měsíc přátelských vztahů s nástupem draka

Kunisada "Drak". Zdroj: WikipediaOslavy příchodu Nového roku jsou minulostí a Japonci začali opět pracovat. K jejich Novoročním tradicím patří návštěva místního chrámu a oslava v pokojnější atmosféře rodinného kruhu. K tomu samozřejmě hojnost dobrého jídla. Vše se připraví předem a úhledně naaranžuje do lakových krabic (nebo se nakoupí) tak, aby maminky nemusely svátky strávit v kuchyni. Starý název lednového měsíce „師走“(šiwasu – měsíc mnohé práce), všechny ty přípravy myslím dobře vystihuje. Nejvíc se na začátek roku těší asi děti, protože dostávají peníze od prarodičů.

Japonsko v očekávání reforem

Zemětřesení, tsunami, velká vedra, další tajfuny. Neradostný to obrázek Japonska. Země je stále ve vleku následků březnového zemětřesení a přírodní živly se pořád nechtějí uklidnit. Na scéně je další premiér a s ním přijde pravděpodobně i zvýšení DPH. Někdo musí ty škody nakonec zaplatit.

Od březnového zemětřesení je stále častěji slyšet volání po celkové reformě v zemi. Také si myslím, že to Japonce nakonec nemine. Situace doma i ve světě se mění a je potřeba na probíhající změny reagovat. Každý, kdo Japonce zná, ale ví, že změny „po japonsku“ probíhají velice pomalu a po malých krocích. Radikální obrat je možný snad jedině v případě válečného konfliktu, takže nyní je to ještě na dlouhou dobu.

Japonsko - 頑張って!

11. březen, normální den pro většinu lidí. V Japonsku bylo páteční, celkem pěkné slunečné odpoledne. V pár okamžicích bylo vše jinak. Pár vteřin mnoha Japoncům změnilo život.

I v našich médiích nastala záplava zpráv, fotek, videíí, popisující počty mrtvých, zdevastovanou krajinu, tragédii. Konečně se ale objevují i dobré zprávy o těch, kterým se podařilo přežít. Celostní obrázek země to ale není. Jsem vděčná, že velká většina mých japonských přátel a spolupracovníků se mi ozvala, ať si o ně nedělám starosti. Pravda je, že nebyli přímo ze tsunami zasažených oblastí. Mluvili „pouze" o výpadcích elektřiny, problémech v dopravě, a že některého zboží je nedostatek. Normálně ale fungují a chodí do práce. Ulevilo se mi.

Jen počkej ... kovový zajíci!

Vánoce skončily a před námi je Silvestr. Někdo si jen tak symbolicky poslední den v roce připije na zdraví s blízkými, pro druhého by zakončení roku bez pořádné „oslavy" nebylo ono. A i ty následky alkoholu k začátku novému roku už tak nějak patří.

Jiný kraj, jiný mrav. Naší tradicí je návštěva půlnoční mše. Japonci mají poslední den v roce na programu návštěvu místního chrámu. Pomodlit se za zdraví a vidět první východ slunce, to je oč tu běží. Vhodné je i pobřeží, nebo hory, zkrátka místa, kde východ Slunce bude viditelný. V posledních dnech roku cestovní horečka vrcholí. Aby blízcí strávili novoroční svátky v rodinném kruhu, všichni někam jedou.

Rozhodování = (nemawaši + ringišo + horenso) + n*gaman

Znaky pro "gaman" - trpělivostNedávno jsem slyšela příběh českého zaměstnance,  budu mu říkat pan Rychlý, pracujícího v českém zastoupení japonské firmy. Pracuje ve firmě již několik let a jak sám říká, „Už jsem si na ledacos zvykl a jsem celkem spokojený, ale..."

Ale ouha, stalo se, že se na pracovišti změnily poměry a od té doby tato jeho zdánlivá idyla začala dostávat trhliny. Bývalý šéf odjel do Japonska, nahradil ho jiný, obměnily se i pozice Čechů. Potud ještě žádný problém. Pak nastala reorganizace v kanceláři, změny v kompetencích, pan Rychlý byl přeřazen na jinou práci. A časy se změnily. Alespoň z pohledu pana Rychlého.
Syndikovat obsah